注释:
臣以险衅,夙遭闵凶:以,因。险衅,凶险祸患(这里指命运)。夙,早年。闵凶:闵,病患。凶,凶丧。指病患和凶丧之事。
悯:怜悯。躬亲:亲身。
门衰祚薄,晚有儿息:门衰祚薄,门户衰败,福分浅薄。儿息,同子息、生子。息,亲生子女。
期功:期,古时服丧一年为朞,服丧九月为大功,服丧五月为小功。这里的“期功”,指服丧。本句指外无能为服丧的近门亲属。
逮奉圣朝,沐浴清化:逮,及,到。奉,恭奉。圣朝,指当时的晋朝。沐浴清化,恭维之辞,指蒙受当朝的清平教化。
冼马:太子门下的属官。
伏惟:表示恭维地伏在地上去思忖、心想、认识,是古时下对上陈述己见时的谦敬之辞。
伪朝:蔑称,指不被当朝承认的前朝政府。
乌鸟私情,愿乞终养:人类很看重乌鸦的反哺生母之情,因此有“乌鸦反哺”一词传于民间。本句指为表反哺之情,恳请容我为祖母终养天年。
译文:
臣子李密陈言:臣子命运不好,小时即遭遇了不幸,出生六个月时,我慈爱的父亲就不幸去世。四年后,舅父强行改变了母亲守节的志向。奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病,亲自抚养我。臣小时候经常有病,九岁时还不会走路。孤独无靠,一直到成人自立。没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有儿子。外面没有亲近的亲戚,家里又没有照管门户的僮仆。孤单地生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰。祖母刘氏很早又疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉离开过她。